Claudia Piñeiro

BIOGRAFÍA

Claudia Piñeiro nació en Burzaco, provincia de Buenos Aires en 1960. Es escritora, dramaturga, guionista de TV y colaboradora de distintos medios gráficos. Ha publicado las novelas Las viudas de los jueves, Tuya, Elena sabe, Las grietas de Jara, Betibú, Un comunista en calzoncillos, Una suerte pequeña, Las maldiciones y Catedrales. En 2018, Alfaguara publicó sus cuentos reunidos en Quién no y en 2021, un volumen con sus obras de teatro, Cuánto vale una heladera y otros textos de teatro. En 2022 publica El tiempo de las moscas. Por su obra literaria, teatral y periodística, ha obtenido diversos premios nacionales e internacionales, entre otros el Premio Clarín de Novela, el Premio LiBeraturpreis, el Premio Sor Juana Inés de la Cruz, el Premio Rosalía de Castro del PEN (Club de Poetas, Ensayistas y Narradores de Galicia), el Premio Pepe Carvalho del Festival Barcelona Negra, el Premio Dashiell Hammett de la Semana Negra de Gijón, el Premio Negra y Criminal del Festival Tenerife Noir, el Premio Best Novel del Festival Valencia Negra y fue finalista del International Booker Prize 2022 con la traducción de Elena sabe al inglés. Como coautora, junto con Marcelo Piñeyro, de la serie de TV El reino, obtuvo el Premio Platino a Mejores creadores de series. Varias de sus novelas han sido llevadas al cine. Es una de las escritoras argentinas más traducidas a otros idiomas.

AÑO, CIUDAD Y PAÍS DE NACIMIENTO

1960 – Buenos Aires– Argentina

CIUDAD Y PAÍS DE RESIDENCIA

Buenos Aires– Argentina

PROFESIÓN

Escritora, dramaturga y guionista

REDES SOCIALES

Twitter: @claudiapineiro

Instagram: @claudiapineiroescritora

Facebook: Claudia Piñeiro

RECONOCIMIENTOS RECIBIDOS

1991 Finalista del Premio La Sonrisa Vertical de Tusquets Editores por “El secreto de las rubias”

1992 Premio Pléyade de la Asociación Argentina de Editores de Revistas, a la mejor nota periodística publicada ese año en revistas femeninas

2000 Seleccionada para el Concurso de Editorial Edebé de Barcelona por la obra infantil “Serafín, el escritor y la bruja”

2003 Finalista del Premio Planeta Argentina por la novela “Tuya”

2005 Premio Latinoamericano de Literatura Infantil y Juvenil (convocado por el Grupo Editorial Norma y la Fundación para el Fomento de la Lectura (Fundalectura) de Colombia) por “Un ladrón entre nosotros”

2005 Premio Clarín de Novela por “Las viudas de los jueves”

2006 2.° mención especial del Premio Emilia por su obra “Verona”, en el “Concurso Nacional de Teatro de Humor” de la Biblioteca Teatral Hueney, Zapala

2007 Premio ACE 2007 a la mejor obra de autor nacional por “Un mismo árbol verde”

2010 Premio Literaturpreis der Schwulen Buchläden (LiBeraturpreis) por su obra “Elena sabe”.

2010 Premio Sor Juana Inés de la Cruz por “Las grietas de Jara”

2019 XIV Premio Pepe Carvalho de novela negra, por ser un “referente ético y literario para las letras de su país y fuera de él” ​

2021 Premio Dashiell Hammett de la Asociación Internacional de Escritores Policíacos entregado durante la Semana Negra de Gijón en la edición por su obra “Catedrales”

2021 Premio Negra y Criminal que otorga el Festival Atlántico de Género Negro Tenerife Noir, a la trayectoria de escritores de novela negra

2021 Premio Best Novel del Festival Valencia Negra por la novela “Catedrales”

2022 Finalista del premio Booker Prize por «Elena sabe» 

2022 Premio Tormo Negro–Masfarné 2022 por su libro “Catedrales”

LIBROS PUBLICADOS

Novelas

2005 Tuya, publicada por Ediciones Colihue, Buenos Aires. 2008 Editorial Alfaguara

ISBN 978-95-0581-587-6

2005 Las viudas de los jueves, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-95-0782-715-0

2007 Elena sabe, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7070-124-8

2009 Las grietas de Jara, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7041-296-0

2011 Betibú, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7041-788-0

2013 Un comunista en calzoncillos, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7042-866-4

2015 Una suerte pequeña, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7738-044-6

2017 Las maldiciones, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7738-333-1

2020 Catedrales, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7738-687-5

2022 El tiempo de las moscas, publicada por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7738-975-3

Literatura infantil

2000 Serafín, el escritor y la bruja, publicado por editorial Edebé, Buenos Aires. 2013 Alfaguara infantil 

ISBN 978-84-2368-527-1

2004 Un ladrón entre nosotros, publicado por Grupo Editorial Norma, Colección: Torre Azul, Buenos Aires

ISBN 978-95-8048-390-8

2010 El fantasma de las invasiones inglesas, publicado por Grupo Editorial Norma, Narrativa Histórica, Buenos Aires

ISBN 978-98-7545-243-5

Cuentos

2018 Quién no, publicado por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7738-507-6

2019 Lady Trópico, publicado en Hombres (y algunas mujeres), Revista Zenda

Teatro

2004 Cuánto vale una heladera (publicado en la antología 2002-2004 del ciclo Teatro X la identidad) Ministerio Educación, Ciencia y Tecnologí­a

2006 Un mismo árbol verde

2007 Verona (publicado en la antología de Teatro de Humor de Zapala)

2008 Morite, gordo

2009 Tres viejas plumas

2021 Cuánto vale una heladera y otros textos de teatro, publicado por Editorial Alfaguara, Buenos Aires

ISBN 978-98-7738-792-6

OBRAS TRADUCIDAS Y PUBLICACIONES EN EL EXTRANJERO

2007 Viuvas de Quintas Feiras, traducción al portugués de Las viudas de los jueves, publicada por editorial Alfaguara

ISBN 978-85-6028-122-0

2008 Le vedove del giovedì, traducción al italiano de Las viudas de los jueves, realizada por Michela Finassi Parolo, publicada por editorial Il Saggiatore

ISBN 978-88-4281-484-9

2009 Ganz die Deine, traducción al alemán de Tuya, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9320-458-4

2009 Les Veuves du jeudi, traducción al francés de Las viudas de los jueves, realizada por Romain Magras, publicada por Actes Sud

ISBN 978-27-4278-370-0

2009 De weduwen van de donderdag, traducción al holandés de Las viudas de los jueves, publicada por editorial Signatuur

ISBN  978-90-5672-311-8

2010 האלמנות של ימי חמישי, traducción al hebreo de Las viudas de los jueves, realizada por Rinat Schneidover, publicada por Keter books

ISBN 978-96-5071-843-5

2010 Tua, traducción al italiano de Tuya, realizada por Michela Finassi Parolo, publicada por editorial Feltrinelli

ISBN 978-88-0701-1841-1  

2010 Thursday Night Widows, traducción al inglés de Las viudas de los jueves, realizada por Miranda France, publicada por Bitter Lemon Press

ISBN 978-19-0473-84-11 

2010 Het kwaad van Elena, traducción al holandés de Elena sabe, realizada por Mariolein Sabarte Belacortu, publicada por editorial Signatuur

ISBN 978-90-5672-312-5

2010 Твоя, traducción al ruso de Tuya, publicada  por editorial  Corpus

ISBN 978-52-7125-400-0

2011 Betibù, traducción al italiano de Betibú, realizada por Pino Cacucci, publicada por editorial Feltrinelli

ISBN 978-88-0701-884-8

2011 Elena et le roi détrôné, traducción al francés de Elena sabe, realizada por Claude Bleton, publicada por Actes Sud

ISBN 978-27-427-9448-5

2011 Elena weiß Bescheid, traducción al alemán de Elena sabe, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9320-515-4

2011 אלנה יודעת, traducción al hebreo de Elena sabe, realizada por Rinat Schneidover, publicada por Keter books

2011 Jarine pukotine, traducción al serbio de Las grietas de Jara, publicada por editorial Profil

ISBN 978-95-3319-177-5

2011 All Yours, traducción al inglés de Tuya, realizada por Miranda France, publicada por Bitter Lemon Press

ISBN 978-19-0473-880-0

2011 Vejushat e së enjtes, traducción al albanés de Las viudas de los jueves, realizada por Adrian Beshaj, publicada por editorial Botimet Dudaj

ISBN 978-99-9430-231-4

2011 Văduvele de joi seara, traducción al rumano de Las viudas de los jueves, realizada por Lavinia Similaru,  publicada por editorial Univers

ISBN 978-99-9311-340-9

2012 Torsdagsänkorna, traducción al sueco de Las viudas de los jueves, publicada por ‎ editorial Leopard Förlag

ISBN 978-91-7343-533-8

2012 Die Donnerstagswitwen, traducción al alemán de Las viudas de los jueves, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9320-568-0

2012 Вдовици в четвъртък, traducción al búlgaro de Las viudas de los jueves, realizada por Marin Galovski, publicada por editorial Colibri

ISBN 978-61-9150-003-1

2012 Szívecskéd, traducción al húngaro de Tuya, realizada por M. Nagy Miklós, publicada por editorial Európa

ISBN 978-96-3079-391-9

2012 De regels van het spel, traducción al holandes de Betibú, realizada por Mia Buursma y Ans Van Kersbergen, publicada por editorial Signatuur

ISBN 978-90-5672-435-1

2012 Tvá, traducción al checo de Tuya, publicada por editorial Plus

ISBN 978-80-2590-090-1

2013 Tvoia, traducción al búlgaro de Tuya, realizada por Клаудия Пинейро, publicada por editorial Colibri 

ISBN 978-61-9150-150-2

2013  La crepa, traducción al italiano de Las grietas de Jara, realizada por Pino Cacucci, publicada por editorial Feltrinelli

ISBN 978-88-0703-045-1

2013 Der Riss, traducción al alemán de Las grietas de Jara, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9320-625-0

2013 A Crack in the Wall, traducción al inglés de Las grietas de Jara, realizada por Miranda France, publicada por Bitter Lemon Press

ISBN 978-19-0852-408-9

2013 Bétibou, traducción al francés de Betibú, realizada por Romain Magras, publicada por Actes Sud

ISBN 978-23-3001-418-6

2013 Betibú, traducción al rumano de Betibú, realizada por Lavinia Similaru, publicada por editorial Univers

ISBN 978-99-9318-673-1

2013 Tavoji, traducción al lituano de Tuya, realizada por Aira Nekrašaitė, publicada por editorial Alma littera

ISBN 978-60-9011-078-2

2014 Un comunista in mutande, traducción al italiano de Un comunista en calzoncillos, realizada por Pino Cacucci, publicada por editorial Feltrinelli

ISBN 978-88-0789-240-0

2014 Betibú, traducción al portugués de Betibú, publicada por editorial Verus

ISBN 978-85-7686-289-5 

2014 Ein Kommunist in Unterhosen, traducción al alemán de Un comunista en calzoncillos, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-3-293-00475-7

2014 Betibù, traducción al alemán de Betibú, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9320-670-0

2015 Czwartkowe wdowy, traducción al polaco de Las viudas de los jueves, realizada por Tomasz Pindel, publicada por editorial Sonia Draga

ISBN 978-83-7999-351-2

2015 À toi, traducción al francés de Tuya, realizada por Romain Magras, publicada por Actes Sud

ISBN 978-23-3004-833-4

2015 Tua, traducción al portugués de Tuya, publicada por ‎Verus

ISBN 978-85-7686-290-1

2015 Бетибу, traducción al bulgaro de Betibú, realizada por Emilia Yulzari, publicada por editorial Colibrí

ISBN 978-61-9150-512-8

2016 Piccoli colpi di fortuna, traducción al italiano de Una suerte pequeña, realizada por Pino Cacucci, publicada por editorial Feltrinelli

ISBN 978-88-0788-986-8

2016 Betty Boo, traducción al inglés de Betibú, realizada por Miranda France, publicada por Bitter Lemon Press

ISBN 978-19-0852-455-3

2016 Betibu, traducción al polaco de Betibú, realizada por Tomasz Pindel, publicada por Editorial Sonia Draga 

ISBN 978-83-7999-383-3

2016 Betty Boop, traducción al estonio de Betibú, realizada por Maria Kall, publicada por editorial Toledo

ISBN 978-99-4997-586-0

2016 De goedheid van vreemden, traducción al holandés de Una suerte pequeña, realizada por Eugenie Schoolderman, publicada por editorial Atlas Contact

ISBN 978-90-2544-788-5

2016 Kommunist i kalsonger, traducción al sueco de Un comunista en calzoncillos, publicada por editorial Leopard Förlag

ISBN 978-91-7343-619-9

2017 Une chance minuscule, traducción al francés de Una suerte pequeña, realizada por Romain Magras, publicada por Actes Sud

ISBN 978-23-3007-537-8

2017 أرملة الخميس, traducción al árabe de Las viudas de los jueves, publicada por editorial Al Arabi

2017 Okruchy szczęścia, traducción al polaco de Una suerte pequeña, realizada por Katarzyna Okrasko, publicada por editorial Sonia Draga

2018 Ein wenig Glück, traducción al alemán de Una suerte pequeña, realizada por Stefanie Gerhold, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9320-788-2

2018 Uma Pequena Sorte, traducción al portugués de Una suerte pequeña, publicada por editorial Dom Quixote

ISBN 978-97-2206-449-1

2018 كلي لك, traducción al árabe de Tuya, realizada por خالد مكاوي, publicada por editorial Al Arabi

ISBN 978-97-7319-254-9

2019 Le maledizioni, traducción al italiano de Las Maldiciones, realizada por Pino Cacucci, publicada por editorial Feltrinelli

ISBN 978-88-0703-352-0

2019 Elena wie, traducción al polaco de Elena sabe, realizada por Tomasz Pindel, publicada por editorial Sonia Draga

ISBN 978-83-8110-666-5

2019 Twoja, traducción al polaco de Elena sabe, realizada por Tomasz Pindel, publicada por editorial Sonia Draga

ISBN 978-83-8110-666-5

2019 Klątwy, traducción al polaco de Las Maldiciones , publicado por editorial Sonia Draga

ISBN 978-83-8110-665-8

2019 شقوق الروك, traducción al árabe de Las grietas de Jara, publicada por editorial Al Arabi

2019 Kapka štěstí, traducción al checo de Una suerte pequeña, publicada por editorial Runa

ISBN 978-80-8779-227-8

2019 Bir Damcı Bəxt, traducción al azerí de Una suerte pequeña, realizada por Emin Alasgarov, publicada por Centro de Traducción del Estado de Azerbaiyán

2020 Der Privatsekretär, traducción al alemán de Las Maldiciones, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9320-882-7

2020 Η Ελένα ξέρει, traducción al griego de Elena sabe, publicada por Editorial Carnívora

ISBN 978-61-8547-912-1

2020 Wer nicht?, traducción al alemán de Quién no, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9300-562-4

2021 Kto z nás, traducción al eslovaco de Quién no?, realizada por Bárbara Sigmund, publicada por editorial Artforum 

ISBN 978-80-8150-330-6

2021 Elena Knows, traducción al inglés de Elena sabe, realizada por Frances Riddle, publicada por Charco Press

ISBN 978-19-9936-843-2

2021 Les Malédictions, traducción al francés de Las Maldiciones, realizada por Romain Magras, publicada por Actes Sud

ISBN 978-23-3013-692-5

2021 Katedry, traducción al polaco de Catedrales, realizada por Tomasz Pindel, publicada por editorial Sonia Draga 

ISBN 978-83-8230-227-1

2022 Elena weet, traducción al holandés de Elena sabe, realizado por Mariolein Sabarte Belacortu, publicado por editorial Meridiaan uitgevers

ISBN 978-94-9316-989-0

2023 Kathedralen, traducción al alemán de Catedrales, realizada por Peter Kultzen, publicada por editorial Unionsverlag

ISBN 978-32-9300-592-1

TEXTOS Y RELATOS PUBLICADOS EN DIARIOS, REVISTAS, LIBROS Y SITIOS ONLINE

2005 Tuya (fragmento) (epdlp.com)

2005 Las viudas de los jueves (fragmento) 

2013 Claudia Piñeiro lee un fragmento de su novela Un comunista en calzoncillos (unlp.edu.ar)

2017 “Lo mejor de vos” cuento Claudia Piñeiro | Página12 (pagina12.com.ar)

2018 “Dos valijas”, un cuento de Claudia Piñeiro – Estación Libro (estacionlibro.com.ar)

2018 Fragmento de Quién No de Claudia Piñeiro: Lo de papá* – LA GACETA

2020 Catedrales, de Claudia Piñeiro – Fragmento

2020 Fragmento radioteatro:”Cuánto vale una heladera” de Claudia Piñeiro – YouTube

2021 Las grietas de Jara – Claudia Pineiro – pdf Docer.com.ar

2022 Betibú, Claudia Piñeiro – YouTube

2022 Inicio de la novela de Claudia Piñeiro, “El tiempo de las moscas” | Diario de Cultura

ENTREVISTAS EN RADIOS, DIARIOS, LIBROS Y TELEVISIÓN

2018 Quién sí y quién no: Entrevista con Claudia Piñeiro – lavaca

2020 Feria del libro por la TV Pública: entrevista a Claudia Piñeiro – Radio Universidad (unlp.edu.ar)

2020 Eterna Cadencia – Claudia Piñeiro: “La palabra es lo que sigue vivo”

2021 Entrevista a Claudia Piñeiro – Instituto Cervantes YouTube

2021 Claudia Piñeiro: “La hipocresía es la base de todos los secretos familiares” | Historias (elmundo.es)

2022 Claudia Piñeiro en Radio con vos – Pasaron Cosas – YouTube

2022 Claudia Piñeiro: ‘El lenguaje ordena pero al mismo tiempo disciplina la realidad’ (telam.com.ar)

2022 Entrevista a Claudia Piñeiro, por su libro Catedrales (rtve.es)

2022 Claudia Piñeiro – Los 7 Locos (Temporada 35) – YouTube

2022 Entrevista a Claudia Piñeiro – Radio Nacional

2022 Claudia Piñeiro: “Yo entiendo que los canse el discurso feminista pero primero sientan vergüenza por tantos años de privilegios” – Infobae

2022 Entrevista a Claudia Piñeiro en Futurock FM (soundcloud.com)

Abrir Whatsapp
1
Hola, quiere formar parte del Registro de Escritores?
Estamos aquí para ayudarlo.